Welcome to a linguistic adventure where we explore how European country names transform in the rich tapestry of the Japanese language. The adaptation of these names not only reflects phonetic shifts but also embodies cultural connections and linguistic nuances. Join us as we unravel the captivating world of European countries through their Japanese identities.
- アイスランド (Aisurando) – Iceland
- アイルランド (Airurando) – Ireland
- アゼルバイジャン (Azerubaijan) – Azerbaijan
- アルバニア (Arubania) – Albania
- アルメニア (Arumenia) – Armenia
- アンドラ (Andora) – Andorra
- イタリア (Itaria) – Italy
- ウクライナ (Ukuraina) – Ukraine
- ウズベキスタン (Uzbekisutan) – Uzbekistan
- 英国・イギリス (Eikoku・igirisu) – United Kingdom
- エストニア (Esutonia) – Estonia
- オーストリア (Ōsutoria) – Austria
- オランダ (Oranda) – Netherlands
- カザフスタン (Kazafusutan) – Kazakhstan
- 北マケドニア (Kita Makedonia) – North Macedonia
- キプロス (Kipurosu) – Cyprus
- ギリシャ (Girisha) – Greece
- キルギス (Kirugisu) – Kyrgyzstan
- クロアチア (Kuroachia) – Croatia
- コソボ (Kosobo) – Kosovo
- サンマリノ (Sanmarino) – San Marino
- ジョージア (Jōjia) – Georgia
- スイス (Suisu) – Switzerland
- スウェーデン (Suwēden) – Sweden
- スペイン (Supein) – Spain
- スロバキア (Surobakia) – Slovakia
- スロベニア (Surobenia) – Slovenia
- セルビア (Serubia) – Serbia
- タジキスタン (Tajikisutan) – Tajikistan
- チェコ (Cheko) – Czech Republic
- デンマーク (Denmāku) – Denmark
- ドイツ (Doitsu) – Germany
- トルクメニスタン (Torukumenisutan) – Turkmenistan
- ノルウェー (Noruwē) – Norway
- バチカン (Bachikan) – Vatican City
- ハンガリー (Hangarī) – Hungary
- フィンランド (Finrando) – Finland
- フランス (Furansu) – France
- ブルガリア (Burugaria) – Bulgaria
- ベラルーシ (Berarūsu) – Belarus
- ベルギー (Berugī) – Belgium
- ポーランド (Pōrando) – Poland
- ボスニア・ヘルツェゴビナ (Bosnia Herutsegobina) – Bosnia and Herzegovina
- ポルトガル (Porutogaru) – Portugal
- マルタ (Maruta) – Malta
- モナコ (Monako) – Monaco
- モルドバ (Morudoba) – Moldova
- モンテネグロ (Montenegro) – Montenegro
- ラトビア (Ratobia) – Latvia
- リヒテンシュタイン (Rhitenshutain) – Liechtenstein
- リトアニア (Ritoania) – Lithuania
- ルーマニア (Rūmania) – Romania
- ルクセンブルク (Rukusenburuku) – Luxembourg
- ロシア (Roshia) – Russia
コメント