This guide aims to demystify the process of making comparative sentences, covering key elements such as the use of “より” (yori) for comparisons and “のほうが” (no hō ga) to indicate preference. In this lesson, I will explain it very clearly and easily.
説明 (Explanation)
First, you create a base sentence, such as:
カナダはさむいです。(kanada wa samui desu.)
Canada is cold.
Then, add “にほんより” (nihon yori) for comparison to Japan:
カナダはにほんよりさむいです。(kanada wa nihon yori samui desu.)
Canada is colder than Japan.
or you can also phrase it as:
にほんよりカナダはさむいです。(nihon yori kanada wa samui desu.)
To emphasize the comparison, you can also say:
カナダのほうがにほんよりさむいです。(kanada no hōga nihon yori samui desu.)
にほんよりカナダのほうがさむいです(nihon yori kanada no hōga samui desu)
In this structure, “のほうが” (no hō ga) highlights that Canada is the one being compared.
例文 (Examples)
- アメリカは日本より大きいです
- 山田さんは田中さんより料理が上手です。
- ロサンゼルスはニューヨークより暑いです。
- ラーメンはすしよりおいしいです。
ひらなが (Hiragana)
- アメリカはにほんよりおおきいです。
- やまださんはたなかさんよりりょうりがじょうずです。
- ロサンゼルスはニューヨークよりあついです。
- ラーメンはすしよりおいしいです。
Romaji
- Amerika wa Nihon yori ookii desu.
- Yamada-san wa Tanaka-san yori ryouri ga jouzu desu.
- Rosanzerusu wa Nyūyōku yori atsui desu.
- Rāmen wa sushi yori oishii desu.
英語翻訳 (English Translation)
- America is bigger than Japan.
- Mr. Yamada is better at cooking than Mr. Tanaka.
- Los Angeles is hotter than New York.
- Ramen is tastier than sushi.
コメント