説明 (Explanation)
文法(Grammar):名詞+はともかく、動詞・形容詞+かはともかく
意味 (Meaning):何かを優先して別のことを考慮しない、または別の側面に焦点を当てることを意味します。
英語(English):「はともかく」(wa tomokaku) is a Japanese expression used to set aside one topic in favor of discussing another. It often translates to “aside from,” “regardless of,” or “leaving aside” in English.
例文 (Examples)
- 成功するかはともかく、まず挑戦することが大切だ。
- 彼の言うことが正しいかはともかく、試してみる価値はある。
- 面白いかはともかく、最後まで見てみるつもりだ。
- お金はともかく、調子が悪いなら病院へ行くべきです。
- 見た目はともかく、味はとても美味しい。
- 質はともかく、値段がとても安い。
ひらなが (Hiragana)
- せいこうするかはともかく、まずちょうせんすることがたいせつだ。
- かれのいうことがただしいかはともかく、ためしてみるかちはある。
- おもしろいかはともかく、さいごまでみてみるつもりだ。
- おかねはともかく、ちょうしがわるいならびょういんへいくべきです。
- みためはともかく、あじはとてもおいしい。
- しつはともかく、ねだんがとてもやすい。
英語翻訳 (English Translation)
- Whether I succeed or not is beside the point; what’s important is to challenge myself.
- Regardless of whether what he says is correct, it’s worth trying.
- Whether it’s interesting or not is beside the point; I plan to watch it until the end.
- Putting aside money, if you’re feeling unwell, you should go to the hospital.
- Setting appearance aside, the taste is very delicious.
- Regardless of quality, the price is very low.
コメント