説明 (Explanation)
文法(Grammar):せっかく
意味 (Meaning):時間をかける・チャンス・残念な気持ち
英語(English):”せっかく” (sekkaku) in Japanese is an expression that conveys a sense of effort, time, or opportunity spent to achieve or obtain something and expresses the resulting feeling of disappointment.
例文 (Examples)
時間をかける
- せっかく来たから、ここで記念に写真を撮ろう。
- せっかくここにいるから、高くても買おうと思う。
チャンス
- せっかく旅行へ来たから、有名な観光地は全部行きたい。
- せっかくの機会だから、やってみます。
残念
- せっかく新しい服を着たのに、汚してしまった。
- せっかく休みなのに、風邪を引いてしまった。
ひらなが (Hiragana)
じかんをかける
- せっかくきたから、ここできねんにしゃしんをとろう。
- せっかくここにいるから、たかくてもかおうとおもう。
ちゃんす
- せっかくりょこうへきたから、ゆうめいなかんこうちはぜんぶいきたい。
- せっかくのきかいだから、やってみます。
ざんねん
- せっかくあたらしいふくをきたのに、よごしてしまった。
- せっかくやすみなのに、かぜをひいてしまった。
英語翻訳 (English Translation)
Take time
- Since you’ve come all this way, let’s take a commemorative photo here.
- Since you’re here, I’m thinking of buying it, even if it’s expensive.
Chance
- Since you’ve come all this way on the trip, I want to visit all the famous tourist spots.
- It’s a chance, so I’ll give it a try.
Disappointment
- Even though I wore new clothes, I accidentally dirtied them.
- Even though it’s my day off, I caught a cold.
コメント