説明 (Explanation)
文法(Grammar):名詞+から見ると・から見れば・から見て・から見ても
意味 (Meaning):人の立場や考え方を表すときに使います。
英語(English):It is used to express a person’s perspective, opinion, or point of view. It focuses on how someone thinks or sees a situation, rather than on objects or facts.
JLPT Textbook Recommendations
例文 (Examples)
- お年寄りから見ると、最近はテクノロジーが進化しすぎているように感じるかもしれない。
- 外国人から見ると、日本の夏は蒸し暑すぎるだろう。
- 昔の人から見れば、スマートフォンは魔法の道具のようだ。
- 宇宙人から見て、人間の争いは無意味に思えるかもしれない。
- 猫から見て、人間はちょっと不思議な生き物だろう。
ひらなが (Hiragana)
- おとしよりからみると、さいきんはテクノロジーがしんかしすぎているようにかんじるかもしれない。
- がいこくじんからみると、にほんのなつはむしあつすぎるだろう。
- むかしのひとからみれば、スマートフォンはまほうのどうぐのようだ。
- うちゅうじんからみて、にんげんのあらそいはむいみにおもえるかもしれない。
- ねこからみて、にんげんはちょっとふしぎないきものだろう。
英語翻訳 (English Translation)
- From an elderly person’s perspective, technology today might have advanced too much.
- From a foreigner’s point of view, Japanese summers are probably too hot and humid.
- From the perspective of people in the past, smartphones would have seemed like magical tools.
- From an alien’s perspective, human conflicts might seem meaningless.
- From a cat’s point of view, humans are a bit strange creatures.
コメント