説明 (Explanation)
文法(Grammar):普通形+といっても
意味 (Meaning):それぞれの状況や状態が一般的な期待や想像と異なることを示しています。
英語(English):Even though・Despite (That indicates each situation or condition is different from the general expectations or imagination.)
例文 (Examples)
- 庭があるといっても、小さいので植物を育てるのは難しいです。
- 忙しいといっても、先週ほどではなく、少し余裕ができました。
- 寒いといっても、カナダほどではありません。
- 旅行といっても、今回は出張なので、観光はできませんでした。
- 趣味は旅行といっても、最近は仕事が忙しくてあまり行けません。
ひらなが (Hiragana)
- にわがあるといっても、ちいさいので、しょくぶつをそだてるのはむずかしいです。
- いそがしいといっても、せんしゅうほどではなく、すこしゆうゆうができました。
- さむいといっても、カナダほどではありません。
- りょこうといっても、こんかいはしゅっちょうなので、かんこうはできませんでした。
- しゅみはりょこうといっても、さいきんはしごとがいそがしくてあまりいけません。
英語翻訳 (English Translation)
- Even though I have a garden, it’s small, so it’s challenging to grow plants.
- Even though I say I’m busy, it’s not as much as last week, and I’ve gained a bit of flexibility.
- While it’s cold, it’s not as cold as Canada.
- Though it’s called a trip, this time it was a business trip, so I couldn’t do any sightseeing.
- Despite saying that my hobby is traveling, lately I haven’t been able to go much due to being busy with work.
コメント