【JLPT N2 grammar】次第です | Meanings and Examples | Japanese Grammar

スポンサーリンク
こんにちは(konnichiwa)! Hi, everyone. It's me Kanako. In this blog, I am sharing a great tip to learn Japanese along with some grammar and useful example sentences with English translations. You can search for them using the search bar.
スポンサーリンク

説明 (Explanation)

文法(Grammar):ます形(ーます・ーします)+次第

意味 (Meaning):「そういう理由でございます」「そのような経緯です」という 説明・丁寧なまとめ表現です。 ビジネス文書やフォーマルな会話でよく使われます。

英語(English):It is a polite way to explain or summarize a situation, meaning something like “that is the reason” or “that is the background/circumstance.” It is often used in business documents or formal conversations.

JLPT Textbook Recommendations

created by Rinker
アスク
¥1,320 (2025/09/13 08:58:49時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
¥1,540 (2025/09/13 08:58:49時点 Amazon調べ-詳細)

例文 (Examples)

  1. ご相談させていただきたく、伺った次第です。
  2. 詳細を確認するために、お尋ねした次第です。
  3. 来週の会議について、お知らせする次第です。
  4. 新しい方針を周知いたしたく、ご連絡する次第です。 

ひらなが (Hiragana)

  1. ごそうだんさせていただきたく、うかがったしだいです。
  2. しょうさいをかくにんするために、おたずねしたしだいです。
  3. らいしゅうのかいぎについて、おしらせするしだいです。
  4. あたらしいほうしんをしゅうちいたしたく、ごれんらくするしだいです。

英語翻訳 (English Translation)

  1. I came to consult with you regarding this matter.
  2. I inquired in order to confirm the details.
  3. I am writing to inform you about next week’s meeting.
  4. I am contacting you to share the new policy.
Thank you for visiting my blog! I hope I was able to help. Feel free to try writing sentences using this grammar in the comments below!

You can use my blog for your own study, but please do not use it to create content based on my examples. こちらで紹介している例文やコンテンツ内容は勉強の目的での使用を認めますが、ブログなどのコンテンツを真似して作成することは堅く禁止いたします。
中級 (intermediate)
スポンサーリンク
シェアする
Kanakoをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました