説明 (Explanation)
文法(Grammar):もし〜、た形+なら
意味 (Meaning):現実はそうではないが、もしそうだったら。過去の出来事に対する仮定や後悔。
英語(English):”If”. In summary, this grammatical structure allows us to discuss hypothetical or unreal situations in the past and their potential consequences or results. It’s a way to express regrets, missed opportunities, or alternative outcomes.
例文 (Examples)
- もし受けていたら、合格したと思う。
- もし電車に乗っていたら、遅刻しなかっただろう。
- もし彼女が来ていたら、一緒に楽しい時間を過ごせたのに。
- もしもっと努力していたら、試験に合格できたかもしれない。
ひらなが (Hiragana)
- もしうけていたら、ごうかくしたとおもう。
- もしでんしゃにのっていたら、ちこくしなかっただろう。
- もしかのじょがきていたら、いっしょにたのしいじかんをすごせたのに。
- もしもっとどりょくしていたら、しけんにごうかくできたかもしれない。
英語翻訳 (English Translation)
- If I had taken it, I think I would have passed.
- If I had taken the train, I wouldn’t have been late.
- If she had come, we could have had a good time together.
- If I had put in more effort, I might have passed the exam.
コメント