【JLPT N3 grammar】にしても | Meanings and Examples | Japanese Grammar

にしても 文法 中級 (intermediate)
こんにちは(konnichiwa)! Hi, everyone. It's me Kanako. In this blog, I am sharing a great tip to learn Japanese along with some grammar and useful example sentences with English translations. You can search for them using the search bar.

説明 (Explanation)

文法(Grammar):普通形+にしても

意味 (Meaning):「にしても」は、条件を表す接続助詞の一つで、「たとえ~でも」「たとえ~であっても」といった意味合いを持ちます。主に仮定や条件を表し、それに続く内容を示します。

英語(English):”にしても” in Japanese functions as a conditional conjunction that signifies “even if” or “regardless of.” It is primarily used to express assumptions or conditions, presenting the content that follows it.

例文 (Examples)

  1. 勉強ができないにしても、0点は低すぎる。
  2. デザインがいいにしても、高すぎる。
  3. 千円にしても、高いし、品質が悪い。
  4. 今日はクリスマスだけど、それにしても、混みすぎだ。
  5. 夏だけど、それにしても、暑すぎる

ひらなが (Hiragana)

  1. べんきょうができないにしても、0てんはひくすぎる。
  2. デザインがいいにしても、たかすぎる。
  3. せんえんにしても、たかいし、しつりょうがわるい。
  4. きょうはクリスマスだけど、それにしても、こみすぎだ。
  5. なつだけど、それにしても、あつすぎる。

英語翻訳 (English Translation)

  1. Even if you can’t study, zero points are too low.
  2. Even if the design is good, it’s too expensive.
  3. Even at a thousand yen, it’s expensive, and the quality is poor.
  4. Today is Christmas, but still, it’s too crowded.
  5. It’s summer, but still, it’s excessively hot.

コメント

タイトルとURLをコピーしました