説明 (Explanation)
文法(Grammar):Nによれば・よると
意味(Meaning):情報源や出典を示しながら何かを述べる時に使います。
英語(English):According to (it’s used when stating something while indicating the information source or citation.)
例文 (Examples)
- 最近のデータによると、外国人の人口は増えているそうです。
- 今朝のニュースによると、国民は政府の意見に反対だそうです。
- 昨日のニュースによれば、ABC会社は新しい商品を発売するそうです。
- 天気予報によると、明日は台風が来るそうだ。
- 政府によれば、来年から税金が上がるそうだ。
- 最新の報告書によると、デジタルマーケティングを活用する企業が増えているそうだ。
- 最新の研究によれば、運動はストレスを軽減するのに効果的だと言われている。
ひらなが (Hiragana)
- さいきんのデータによると、がいこくじんのじんこうはふえているそうです。
- けさのニュースによると、こくみんはせいふのいけんにはんたいだそうです。
- きのうのニュースによれば、ABCかいしゃはあたらしいしょうひんをはつばいするそうです。
- てんきよほうによると、あしたはたいふうがくるそうだ。
- せいふによれば、らいねんからぜいきんがあがるそうだ。
- さいしんのほうこくしょによると、デジタルマーケティングをかつようするきぎょうがふえているそうだ。
- さいしんのけんきゅうによれば、うんどうはストレスをけいげんするのにこうかてきだといわれている。
英語翻訳 (English Translation)
- According to recent data, the population of foreigners is increasing.
- According to this morning’s news, the citizens seem to oppose the government’s opinion.
- According to yesterday’s news, ABC Company is set to launch a new product.
- According to the weather forecast, a typhoon is expected to arrive tomorrow.
- According to the government, taxes are set to increase from next year.
- According to the latest report, there’s an increase in companies leveraging digital marketing.
- According to the latest research, exercise is said to be effective in reducing stress.
コメント