説明 (Explanation)
文法(Grammar):普通形+にしては
意味 (Meaning):意外な気持ちを表す。期待や一般的な基準との比較を示す表現で、特定の状況や状態が通常の予想と異なることを示します。たいていの場合、期待されるよりもある特性や状態が目立つときに使われます。
英語(English):”にしては” is like saying “for” or “considering” in English. It’s used to show surprise or contrast by comparing something to what you’d usually expect. This phrase points out when a certain thing is different from the norm or stands out in a noticeable way. It’s used when something is more noticeable or different than you’d expect it to be.
例文 (Examples)
- 彼は若いにしては、とても経験豊富だ。
- このカフェは小さいにしては、メニューが多い。
- 彼女は新入社員にしては、仕事がとても速い。
- 子供にしては、とても落ち着いている。
- 外国人にしては、日本語が上手だ。
- 初めてにしては、上手だ。
ひらなが (Hiragana)
- かれはわかいにしては、とてもけいけんほうふだ。
- このカフェはちいさいにしては、メニューがおおい。
- かのじょはしんにゅうしゃいんにしては、しごとがとてもはやい。
- こどもにしては、とてもおちついている。
- がいこくじんにしては、にほんごがじょうずだ。
- はじめてにしては、じょうずだ。
英語翻訳 (English Translation)
- He is very experienced considering he’s young.
- This café has an extensive menu for its small size.
- She’s very quick at work for a new employee.
- For a child, they are very calm.
- Considering they’re a foreigner, their Japanese is good.
- For a first-timer, they’re skilled.
コメント